Рождение ребенка
🍼
В этой статье мы вкратце рассмотрим основные процедуры, связанные с беременностью и рождением ребенка.

Самое важное, что нужно знать

  • До рождения ребенка и сразу после вам нужно совершить большое количество административных процедур, описанных в этой статье
  • Несовершеннолетние дети не нуждаются в виде на жительство, вам нужно получить свидетельство о рождении во Франции и решить вопрос с получением ребенком вашего гражданства. Для путешествий, вам нужно вписать его в ваш загранпаспорт или сделать ему отдельный. Так-же нужно будет получить специальный документ для пересечение границы (document de circulation pour étranger mineur-DCEM).

Процедуры, связанные со здоровьем

Процедуры, связанные с гражданским состоянием

🍼

Регистрация рождения и получение французского свидетельства о рождении

Регистрация рождения обязательна для любого ребенка, рожденного во Франции. Это должен сделать один из родителей или другой человек, присутствовавший при родах (врач, акушерка, родственник…). Данная процедура позволяет установить свидетельство о рождении.

  • Ее нужно сделать в течении 5 дней со дня, последующего рождению ребенка. Если последний день декларирования приходится на субботу, воскресенье, праздничный или нерабочий день, этот срок продлевается до 1-го рабочего дня.
  • В госпитале где проходили роды (в некоторых крупных госпиталях есть такая опция), либо в мэрии по месту рождения

Найти адрес серии и правила приема можно через данный агрегат:

https://www.adresses-mairies.fr/

Вам потребуются документы :

  • удостоверяющие личность родителей
  • свидетельство от врача или акушерки, документ,
  • подтверждающий адрес вашего проживания не старше трех месяцев (например квитанции об оплате за электричество или газ)
  • Acte de reconnaissance если он был составлен заранее
  • CERFA N° 1528604 о выборе фамилии Déclaration de choix de nom CERFA N° 1528604

https://www.formulaires.service-public.fr/gf/cerfa_15286.do

Процедуры, связанные с гражданством

Гражданство Российской Федерации

Прием по вопросам приобретения гражданства Российской Федерации детьми в Консульстве ведется по предварительной записи.

Все документы на иностранном языке (на французском или на английском) должны быть переведены присяжным переводчиком при апелляционном суде (traducteur assermenté auprès de la Cour d’appel).

Заявление о приеме в гражданство Российской Федерации ребенка подается родителем ребенка, имеющим гражданство Российской Федерации по месту жительства заявителя либо по месту жительства ребенка.

Необходимые документы:

  • Заявление (Приложение № 3 к Положению о порядке рассмотрения вопросов гражданства Российской Федерации, утвержденному Указом Президента Российской Федерации от 14.11.2002 г. № 1325) родителя, имеющего гражданство Российской Федерации;Заявление заполняется в электронном виде на сайте http://nation.kdmid.ru не позднее, чем за один рабочий день до посещения консульского отдела Посольства. После заполнения заявления на указанном сайте его необходимо сохранить и отправить, а затем распечатать на бумажных носителях в одном экземпляре.Заявление подписывается в консульском отделе в присутствии должностного лица. Для детей старше 14 лет заявление подается в 2-х экземплярах.
  • Заграничный паспорт родителя – граждан Российской Федерации, и копия страниц с персональными данными. На момент подачи заявления российский паспорт заявителя должен быть действительным.

ВНИМАНИЕ! В случае изменения родителями фамилии, имени или отчества, или указания в свидетельстве о рождении ребенка фамилии, имени или отчества родителей, отличных от указанных в паспортах родителей, в консульский отдел Посольства, представляются документы, свидетельствующие о перемене фамилии, имени или отчества. Отметка о заключении брака в паспорте или запись в семейной книге (Livret de famille) таким документом не является.

  • Свидетельство о рождении ребенка. В отношении детей, чье рождение было зарегистрировано во Франции, во французской мэрии выдается полная копия актовой записи о рождении (acte de naissance, copie intégrale) в одном экземпляре. На этот документ должен быть проставлен штамп «апостиль» в районном апелляционном суде (Court d’Appel) по месту выдачи документа. Перевод документа и штампа «апостиль» с французского языка на русский может быть осуществлен: на территории России: переводчиком, бюро переводов или нотариальной конторой; на территории Франции: присяжным переводчиком при апелляционном суде. Верность перевода либо подлинность подписи переводчика может быть засвидетельствована: на территории России: в нотариальной конторе российским нотариусом; за рубежом: нотариальное свидетельствование верности перевода на русский язык осуществляется должностным лицом дипломатического представительства или консульского учреждения Российской Федерации.

В консульском отделе Посольства России во Франции возможно заверить верность перевода только с французского и английского языка.

  • Документ, подтверждающий место жительства родителя - гражданина Российской Федерации. Такими документами являются: внутренний паспорт гражданина Российской Федерации с отметкой о прописке на территории России; справка из территориального органа МВД России о проживании на территории России; французское удостоверение личности; французский паспорт; вид на жительство во Франции; справка из мэрии, подтверждающая место жительства, c апостилем (certificat или attestation du domicile). Все иностранные документы должны быть переведены на русский язык. Верность перевода или подлинность подписи переводчика должна быть засвидетельствована в соответствии с законодательством Российской Федерации о нотариате. Перевод документа с французского языка на русский может быть осуществлен: на территории России: переводчиком, бюро переводов или нотариальной конторой; на территории Франции: присяжным переводчиком при апелляционном суде. Верность перевода либо подлинность подписи переводчика может быть засвидетельствована: на территории России: в нотариальной конторе российским нотариусом; за рубежом: нотариальное свидетельствование верности перевода на русский язык осуществляется должностным лицом, дипломатического представительства или консульского учреждения Российской Федерации.

  • Паспорт ребенка (при его наличии). Оригинал французского паспорта либо удостоверения личности должен сопровождаться его копией и переводом на русский язык. Верность перевода или подлинность подписи переводчика должна быть засвидетельствована в соответствии с законодательством Российской Федерации о нотариате. Перевод документа с французского языка на русский может быть осуществлен: на территории России: переводчиком, бюро переводов или нотариальной конторой; на территории Франции: присяжным переводчиком при апелляционном суде. Верность перевода либо подлинность подписи переводчика может быть засвидетельствована: на территории России: в нотариальной конторе российским нотариусом; за рубежом: нотариальное свидетельствование верности перевода на русский язык осуществляется должностным лицом, дипломатического представительства или консульского учреждения Российской Федерации.

  • Документ, подтверждающий место жительства ребенка на территории Франции (не требуется, если предоставлен паспорт либо французское удостоверение личности ребенка, в котором указан адрес его места жительства на территории Франции). Такими документами являются: вид на жительство во Франции; справка из мэрии, подтверждающая место жительства, c апостилем (certificat или attestation de domicile). Оригинал указанного документа должен сопровождаться его копией с переводом на русский язык. Верность перевода или подлинность подписи переводчика должна быть засвидетельствована в соответствии с законодательством Российской Федерации о нотариате. Перевод документа с французского языка на русский может быть осуществлен: на территории России переводчиком, бюро переводов или нотариальной конторой; на территории Франции присяжным переводчиком при апелляционном суде. Верность перевода либо подлинность подписи переводчика может быть засвидетельствована: на территории России в нотариальной конторе российским нотариусом; за рубежом нотариальное свидетельствование верности перевода на русский язык осуществляется должностным лицом, дипломатического представительства или консульского учреждения Российской Федерации.

  • Документ, удостоверяющий личность и гражданство другого родителя, являющегося иностранным гражданином. Оригинал указанного документа должен сопровождаться его копией с переводом на русский язык. Верность перевода или подлинность подписи переводчика должна быть засвидетельствована в соответствии с законодательством Российской Федерации о нотариате. Перевод документа с французского или английского языка на русский может быть осуществлен: на территории России переводчиком, бюро переводов или нотариальной конторой; на территории Франции присяжным переводчиком при апелляционном суде. Верность перевода либо подлинность подписи переводчика может быть засвидетельствована: на территории России в нотариальной конторе российским нотариусом; за рубежом нотариальное свидетельствование верности перевода на русский язык осуществляется должностным лицом, дипломатического представительства или консульского учреждения Российской Федерации.

  • Письменное согласие другого родителя, имеющего иное гражданство, на приобретение ребенком гражданства Российской Федерации оформляется в день подачи заявления об оформлении гражданства. Принятие к рассмотрению согласий, удостоверенных местными нотариусами или должностными лицами иностранных государственных и муниципальных органов, категорически не допускается. Письменное согласие родителя-иностранца также может быть оформлено в другом консульском учреждении Российской Федерации за рубежом. При наличии соответствующих обстоятельств вместо согласия другого родителя представляется решение суда о признании этого родителя умершим или безвестно отсутствующим либо о лишении его родительских прав, или свидетельство о смерти этого родителя.

  • Письменное согласие ребёнка в возрасте от 14 до 18 лет на приобретение гражданства Российской Федерации.Оформляется в день подачи заявления об оформлении гражданства .

  • Три фотографии ребёнка 3,5 х 4,5 (только для детей старше 6 лет).

  • Квитанция об оплате консульского сбора Квитанция выдается после оплаты консульского сбора в консульском отделе.

Документы на приобретение гражданства России подаются согласно распределению по консульским округам. В консульский округ Посольства России входит вся территория Франции и ее заморских департаментов за исключением тех департаментов, которые относятся к Генеральным консульствам России в Страсбурге (25, 39, 54, 55, 57, 67, 68, 70, 88, 90) и в Марселе (06, 09, 11, 13, 30, 31, 34, 66, 83).

Свидетельство о рождении ребенка, выданное французской мэрией, на момент подачи досье на гражданство не должно быть старше полугода (дата заверения верности перевода значения не имеет). Это же требование относится к согласию отца, если оно оформляется у французского нотариуса, справке о месте жительства из мэрии, выписке из судебного решения, справке о наличии иного гражданства. Фотокопии иностранных документов (паспорта, национальные удостоверения личности, вид на жительство во Франции и т.д.) будут приниматься, пока не истек срок действия самих документов, однако оригинал документа Вас могут попросить предъявить.

Гражданство Французский Республики

Для детей рожденных от хотя бы одного родителя-гражданина Французской Республики, гражданство Франции приобретается автоматически в независимости от того в какой стране был рожден ребенок (право крови).

Для детей, рожденных от не граждан Франции на территории Франции (право почвы) гражданство приобретается при соблюдении следующих условий:

  • постоянное проживание на территории Франции в течение определенного срока ;
  • получение школьного образования во Франции.

Порядок обращения с заявлением о праве на гражданство в случае рождения ребенка во Франции :

  • если возраст ребенка от 13 до 16 лет, то заявление подается его родителями/одним из родителей. При этом ребенок должен постоянно проживать во Франции с 8 летнего возраста. В этом случае согласие ребенка на приобретение французского гражданства является обязательным;
  • если возраст ребенка с 16 до 18 лет, то он выступает Заявителем самостоятельно. При этом он должен проживать во Франции минимум 5 лет с 11 летнего возраста;
  • Заявитель достиг 18 лет. Если он проживал во Франции минимум 5 лет с 11 летнего возраста

Процедуры, связанные с уходом за детьми

Виды размещения детей вне дома

В случае, если вы хотите доверить уход за вашим ребёнком третьим лицам, необходимо предпринять следующие шаги:

Другие варианты

  • Пособие по совместному воспитанию ребёнка (PreParE). Целесообразно в случае, когда мать уходит в послеродовый отпуск по уходу за ребёнком. Может быть оформлено партнёром в паре, браке, PACS или в рамках незарегистрированного совместного проживания.
  • Также возможно уволиться с работы во время декретного отпуска чтобы посвятить себя воспитанию ребёнка. Вы не должны уведомлять работодателя заранее или выплачивать компенсацию по расторжению контракта.

Процедуры, связанные с трудоустройством

Вы можете официально уведомить вашего работодателя о беременности, что позволяет вам попросить / потребовать:

🍼
Человек, с которым вы живёте в паре (брак, PACS или совместное проживание без оформления отношений), может получить от своего работодателя разрешение на отгулы для сопровождения вас на обязательные медицинские осмотры.

Во время беременности:

  • На вас распространяется защита от увольнения
  • Вы можете уволиться без предварительного уведомления и без выплаты компенсации при расторжении контракта.

Вы можете получить всю информацию о продолжительности отпуска по беременности и родам для наёмного работника или сотрудника бюджетной сферы (государственного служащего или по контракту).

Прежде чем уйти в декретный отпуск, вы должны уведомить об этом своего работодателя.

Другие административные задачи

Прикрепить ребенка к вашей социальной страховке (одного или обоих родителей)

Это можно сделать с момента выхода из родильного отделения. Это делается на сайте, по телефону 3646.

https://assure.ameli.fr/PortailAS/appmanager/PortailAS/assure?_nfpb=true&_pageLabel=as_declarer_naissance_page

Также этот запрос можно отправить обычным письмом в ваш CPAM. Узнать адрес можно на сайте ameli.fr:

https://www.ameli.fr/assure

В конверт нужно будет положить свидетельство о рождении и заполненную форму CERFA N° 14445*02 :

https://www.ameli.fr/sites/default/files/formulaires/175/s3705_puma_version_ameli_remp.pdf

Образец заполнения заявления CERFA № 14445*02

Читайте также:

PUMa | Обязательная медицинская страховка

Также незабудке прикрепить ребенка к вашей дополнительной медицинской страховке.

Читайте также:

Mutuelle и CSS | Дополнительная страховка

Уведомить CAF

Войдите в свою учетную запись caf.fr, раздел «Mes démarches», потом « Profil » и «Déclarer une naissance», заявите ребенка и заполните запрошенную информацию. Проверьте сводку и подтвердите. Эту процедуру может сделать один из родителей сразу после рождения ребенка.

Читайте также:

CAF | Фонд семейных пособий

Уведомить налоговую

Сообщите о рождении, чтобы адаптировать ставку подоходного налога к числу иждивенцев в течение 60 дней после рождения. Это может сделать один из родителей (или оба) в личном кабинете на сайте Impots.gouv.fr.

Читайте также:

Налоговая декларация

🔗 Полезные ссылки

  • Специальная страница на сайте государственных услуг “Я жду ребенка”

https://www.service-public.fr/particuliers/vosdroits/F16225

  • Государственный сайт 1000 первых дней поддерживает вас, пока вашему ребенку не исполнится два года. Найдите ответы на свои вопросы и получите множество практических советов, которые помогут вам в роли молодого родителя. Также откройте для себя приложение, которое дает вам информацию в зависимости от возраста вашего ребенка!

https://www.1000-premiers-jours.fr/fr

  • Государственный сайт monenfant.fr поможет вам выбрать метод ухода за ребенком, оценить его стоимость и смоделировать помощь, на которую вы можете иметь право. Вы также найдете инструменты и советы, которые помогут вам в вашей роли родителя

https://www.monenfant.fr/

  • Выборка пособий и других видов помощи от CAF для родителей

https://www.caf.fr/allocataires/caf-du-nord/offre-de-service/vie-personnelle/j-accueille-un-enfant-naissance-ou-adoption

❓FAQ

➡️
Как сделать так, чтобы фамилию моего ребенка в мэрии записали в мужском/женском роде?

Если ребенок не имеет французского гражданства, вам нужно будет на момент регистрации рождения ребенка во французской мэрии иметь справку о мужском и женском роде в русских фамилиях (certificat de coutume). Дополнительная информация по данной справке на сайте Консульства России во Франции по этой ссылке. Если же Ваш ребенок имеет французское гражданство по рождению, данная справка, скорее всего, не будет принята мэрией во внимание.

➡️
Может ли сотрудница уволиться во время декретного отпуска?

Во время беременности вы можете уволиться со своего места работы.

Вы не обязаны отправлять предварительное уведомление.

Вы не должны выплачивать работодателю компенсацию за расторжение трудового договора без предварительного уведомления.

Нет никакой обязательной юридической процедуры для информирования работодателя о вашем желании расторгнуть трудовой договор.

Однако, во избежание каких-либо правовых разногласий, предпочтительно проинформировать своего работодателя о вашем желании уволиться - путем направления заказного письма с уведомлением о вручении (RAR: Recommandé avec avis de réception).

Вы имеете право на компенсацию за оплачиваемый отпуск, если вы не смогли использовать весь накопленный отпуск до даты вашего увольнения.

После родов вы можете уволиться чтобы перейти на другую работу (классическое увольнение) или для того, чтоб посвятить себя воспитанию ребёнка. Вы не обязаны отправлять работодателю предварительное уведомление.

Вы не обязаны выплачивать работодателю компенсацию за расторжение трудового договора без предварительного уведомления.

Расторжение трудового договора должно произойти в один из следующих периодов:

Вы должны сообщить работодателю о своём желании уволиться заказным письмом с уведомлением о вручении (RAR : Recommandé avec avis de réception) не позднее, чем за 15 дней до окончания отпуска по беременности и родам.

После вашего увольнения в течении одного года вы имеете право воспользоваться преимуществом приоритетного повторного приёма на работу в вашу компанию на должности, соответствующие вашей квалификации.

Заявление о приоритетном повторном приёме на работу должно быть направлено работодателю в течение года после прекращения трудового договора заказным письмом с уведомлением о вручении (RAR : Recommandé avecavis de réception) или с распиской о получении .

Личный опыт авторов и читателей


🌋
Если вы хотите поделиться личным опытом или предложить новую информацию по этой статье, напишите нам.