Взять с собой во Францию необходимые документы
Рекомендуется брать с собой все свои документы, а также, в случае необходимости, все документы членов вашей семьи. Может оказаться, что некоторые документы гораздо сложнее получить, после того как вы уже покинули родную страну. Например, возьмите с собой следующие документы:
- свидетельство о рождении;
- свидетельство о заключении или расторжении брака;
- свидетельство о смерти супруга(-и);
- ваши сертификаты/дипломы;
- рекомендательные письма бывших работодателей, портфолио;
- прививочный сертификат и медицинскую книжку (рецепты на лекарства, результаты обследований, рентгеновские снимки);
- военный билет;
- водительское удостоверение;
- справка о безаварийной езде и копии сертификатов ОСАГО, если вы планируете водить автомобиль во Франции.
Легализация и перевод документов
Для прохождения административных процедур некоторые документы, выданные за границей, должны быть переведены и легализованы до предъявления во французские органы власти.
Легализация (апостиль)
Процедура легализации позволяет проверить подлинность акта и подписей представителей органов власти в стране, где был выдан документ. Процедуру легализации документов, выданных за границей, можно осуществить:
- в вашей родной стране в консульстве или посольстве Франции;
- во Франции в соответствующем консульстве или посольстве.
Необходимо пройти эту процедуру, для того чтобы французские административные службы могли признать законность легализованного документа. Для легализации документов необходимо выполнить их перевод на французский язык.
- Справка о наличии или отсутствии судимости, факте уголовного преследования или его прекращения, архивные документы и справки о реабилитации – МВД России.
- Официальные архивные документы о военной службе (работе) – Минобороны России.
- Документы, выданные органами прокуратуры, – Генеральная прокуратура РФ.
- Документы, выданные в подтверждение фактов государственной регистрации актов гражданского состояния или их отсутствия (например, свидетельство о регистрации брака) – органы ЗАГС.
- Документы об образовании или квалификации, а также документы об ученых званиях и степенях – Минпросвещения России.
- Архивные справки, выписки и копии – Росархив.
- Все остальные документы, включая нотариально заверенные копии, – Минюст России. Для проставления апостиля на нотариально удостоверенных копиях документов необходимо обратиться в территориальный орган Минюста России по месту совершения нотариального действия.
По общему правилу срок проставления апостиля составляет не более 5 дней, который может быть продлен до 30 дней. Специальный срок проставления апостиля установлен для официальных документов, выданных образовательными организациями, – не более 45 рабочих дней со дня регистрации компетентным органом запроса заявителя о проставлении апостиля (ч. 4 ст. 6 Закона № 330-ФЗ).
Подробнее о том, как и где оформить апостиль на документы, читайте в Энциклопедии решений компании "Гарант": Апостиль.
Для стран, не являющихся участниками Гаагской конвенции, применяется консульская легализация – нотариальное удостоверение копии документа, заверение в Минюсте России, Консульском департаменте МИДа России и в посольстве принимающего государства.
Перевод
Если оригиналы документов составлены не на французском языке, то они должны быть переведены на французский язык аккредитованным или присяжным переводчиком. Присяжный переводчик — это переводчик, прошедший аккредитацию в кассационном или апелляционном суде. Путем проставления своей печати и своей подписи переводчик подтверждает, что перевод верен и соответствует исходному документу. Вы самостоятельно оплачиваете стоимость перевода.
🔗 Полезные ссылки
- Список присяжных переводчиков: http://www.annuaire-traducteur-assermente.fr
- Документы, требующие легализации: https://www.service-public.fr/particuliers/vosdroits/F1402
- Вы можете сохранить свои документы онлайн с помощью сервиса, предлагаемого почтой Франции: http://www.laposte.fr/particulier/produits/presentation/digiposte/vos-donneessecurisees-a-vie
❓FAQ
Апостиль ставится на оригинал документа, на официально выданный дубликат или на нотариально заверенную копию.
Сроки сейчас очень плавающие, но для примера – апостиль на свидетельство о браке ставится в течение 10-14 рабочих дней (а до весны 2022 г. было 8-10 рабочих дней), срочный на нотариальную копию – 3-4 рабочих дня. То есть откладывать не стоит.
Сначала апостиль, потом перевод, потом заверение перевода. Потому что если мы сначала переводим, а потом апостилируем, то апостиль заверит не первоначальный документ, а штамп нотариуса, который заверил перевод – а нам надо заверять оригинальный документ и уже потом его переводить.